A sampling of North African 45s. |
Here is the introductory text from Tablet:
By day, Chris Silver works for a Jewish task force trying to raise awareness about civic inequalities facing Israel’s Arab citizens. But he dedicates his free time to Jews in an Arab land, with his blog, Jewish Morocco. Silver created the blog in 2008, while traveling in Morocco, as a way of sharing the stories, photographs, and other artifacts he was collecting to document what Jewish life there had been like in its heyday. Along the way, he developed a particular interest in the country’s Jewish musicians and singers—characters who were beloved by Moroccans of all backgrounds, and to whom he gives ample space on his blog. Silver joins Vox Tablet host Sara Ivry to talk about some of the unique voices he’s discovered, what happened to Jewish Moroccan singers once they left the country in the 1950s and ’60s, and where he gets his missionary zeal (hint: It has to do with Bob Dylan; Mama Cass; Bill Cosby; and Chris’s dad, Roy). [Running time: 25:55.]
Listen to the podcast here: http://www.tabletmag.com/podcasts/101311/moroccan-grooves-blogged
I'll be posting more in a few weeks including some pieces that didn't make it in the final edit - so keep an eye and ear out for fresh posts.
6 comments:
Hello there!
this is really great. id love to see a set list of the music you played so i can try to find and download i somewhere.
cheers
Maya
Thanks, Maya. Here you go:
1. "New York, Asimat Merikan" by Samy Elmaghribi
2. "Ana Nhabek" sung by Line Monty and words by Maurice El Medioni
3. "Ana Nhabek" sung by Cheikh Mwijo
4. "Elwahid houwa Allah" by Esther Elfassy - http://soundcloud.com/cbsilver/esther-elfassy-elwahid-houwa
I showed this to my husband, haRav haMekubal Yehudah Alfasi and he started singing and dancing to it and said that she is actually related to him/us.
Thank you very much. I might write a post on our blog and link to this.
Thanks, Ruth! Let us know when the post is up.
Hi, we just love your blog, so I added a link (for the time being) to your site on our blog homepage.
I hope to write more about your site after the three weeks, since it'll be more relevant after that time - music, and all.
BTW: Rav Yehudah just so enjoyed and kept talking about that car song and my understanding of his translation goes something like this, Not sure which one begins, but there's a hilarious bickering exchange where Esther snaps that he bought the car but (there's a problem) and well, "you bought the car to drive me around in!" and he says, "No, i bought the car to have a car!" HAHAHA, really hilarious Moroccan humor there:)!
Ruth,
I have a question for you. Will you email me?
Chris
Post a Comment